Elhunyt Vándor Kálmán dalszövegíró, sportújságíró

Az 1922-ben született Vándor Kálmán két pályán is igen sikeres volt: sportújságíróként (ezt 1942-ben kezdte, 1956-tól nyugdíjazásáig a Népszavánál dolgozott) és dalszövegíróként, -fordítóként.

Az olasz dalok rajongója volt – eredetileg a kiejtést gyakorlása miatt hallgatta a kazettákat -, majd először a Ciao, ciao, bambina című slágert fordította le. Egy visszaemlékező cikkében csak annyit írt, hogy “kedvem támadt, hogy a [dalok közül a] legszebbeket átültessem a mi nyelvünkre” – a pár éve az Indexnek adott videóinterjúban azt mondta, hogy a családhoz érkezett vendégeket lepte meg ezzel, és úgy kellett rábeszélni, hogy leadja a rádiónak a szöveget.

A dal Hollós Ilona előadásában nagy sikert aratott – még Vándor Kálmán gyűjteményes lemezének is ez lett a címe -, így a kor legnagyobb sztárjai kértek tőle újabb és újabb fordításokat. “Amikor a hatvanas években teret hódított az olasz hullám, Vándor Kálmán, aki olaszimádó volt, remek dalszövegeket írt nekem, amikkel tudtam azonosulni” – nyilatkozta jóval később Korda György. Rajta kívül Szécsi Pál, Kovács Kati, Koós János, Poór Péter, Aradszky László, Komár László, Payer András és sokan mások énekelték a szövegeit.

“A sikerre, az olasz dalok rohamos népszerűségére jellemzô, hogy újságírói körökben a kollégáim néha már nem a saját nevemen köszöntöttek, hanem csak egyszerűen azt mondták: Ciao Modugno!” – írta idézett cikkében. Ugyanakkor nem csak olasz dalokat magyarított; eredeti darabokat is ír, és például a My Way és a Delilah fordítását is az öt nyelven beszélő Vándor Kálmán készítette. Az Artisjusnál bejelentett műveinek száma: 154; ezek közül adataink szerint a következők a legnépszerűbbek: A távollét (La lontananza), Mit remélsz (Che sará), Úgy, mint a violák (Come le viole), Egy érzés (Feelings), Mamma Maria.

Vándor Kálmán MLSZ

Vándor Kálmán – Fotó: MLSZ

“A szerelmes dalok specialistája vagyok oda-vissza” – jellemezte magát az Indexnek. Ugyanitt azt is mondta, hogy dalai kb. 80 %-ának van mondanivalója – a kivételek között szerepel a Kacsatánc (avagy Csiripelő madarak). A dalszövegírást hobbinak, “élvezetes szórakozásnak” tekintette. “Az énekesekkel és zeneszerzőkkel, akikkel éveken át együtt dolgoztam, a mai napig szoros baráti kapcsolatban állok” – mondta néhány éve.

Újságíróként számos kitüntetést kapott, dalszövegírói munkásságát is elismerték. Többek között a Sanremo Dalfesztivál is kitüntette mint “az olasz popzene legsikeresebb külföldi képviselőjét”. 2008-ban megkapta a Magyar Köztársasági Arany Érdemkeresztet.



Kategóriák:Hírek

Címkék:, ,

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: