Dalok új ruhában ‒ a legsikeresebb feldolgozások
2026. február 17.
Sokszor nem is tudjuk egy-egy híres dal esetében, hogy egy korábbi felvétel feldolgozását hallgatjuk ‒ vagy azért, mert még nem hallgattunk aktívan zenét, amikor az eredeti szólt, vagy azért, mert az nem jutott el sok emberhez és a feldolgozás hozta el a dalnak a valódi sikert. A dal érték ötödik „adásában” álljon itt néhány hazai dal, amik elképesztő utakat jártak be születésük óta. A cikket kísérő playlist itt hallgatható meg.
➪ Most múlik pontosan
A Quimby frontember Kiss Tibi dala több réteg mentén értelmezi az elengedést. Elsőre szerelmes dalnak hat, ám valójában a szerző saját függőségeinek az elengedéséről írta egy rehabilitációs intézetben gyógyulással töltött hosszú periódus után. A dal a csapat 2005-ös Kilégzés című albumán jelent meg, videóklipet is forgattak hozzá, de ekkor még nem kapta fel a közönség: az Autó egy szerpentinen és a Sehol se talállak című dalok sokkal nagyobb hullámokat vertek a zenekar körül a lemez promóciós időszakában. A Csík zenekar három évvel későbbi, népzenei hangszerelésbe öltöztetett verziója akkora siker lett, hogy nemcsak Csík János zenekarát futtatta be, hanem tizenhét év kultzenekar-státusz után a Quimbyt is az egyik legsikeresebb hazai koncert zenekarává tette a kétezer-tízes évek elejére. A dalnak rengeteg további feldolgozása született, a legkülönlegesebb minden kétséget kizáróan a mexikói Buyuchek verziója, ahol a csapat saját zenei nyelvére ültette át a számot ‒ cserébe eredeti magyar szöveggel adják elő.
➪ Elszállt egy hajó a szélben
A Kex együttes minden szempontból különutas volt a hatvanas-hetvenes évek fordulóján: billentyűs hangszerekre épülő, sokgyökerű zenéjük az akkori mezőnyben progresszívnek számított. Sokat improvizáltak, ami ritkaságszámba ment akkoriban, és a versfeldolgozások terén is úttörők voltak. Frontemberük, Baksa Soós János gátlástalan, újszerű színpadi performanszai szintén páratlanok voltak ‒ spontaneitása és humora mellett igen nagylelkűen osztotta meg a színpadot ismeretlen fiatal előadókkal. Több alkalommal énekelt velük Földes László „Hobo”, és vendégzenészeik közt megtalálhatjuk Somló Tamást és Babos Gyulát is. Egy Kex-koncert szünetében lépett először színpadra Cseh Tamás is. Az Elszállt egy hajó a szélben című daluk egy igazi gyöngyszem karakteres billentyűtémájával és titokzatos szövegével. Nem véletlen, hogy sok, hasonlóan különutas és artisztikus előadó műsorára tűzte a Hobo Blues Bandtől ‒ akik tizenkét perces verzióban vették fel a Tiltott gyümölcs koncertlemezükön és kiegészítették József Attila Tiszta szívvel című versének feldolgozásával ‒ a 30Y-on át a The Qualitons-ig.
➪ Iszom a bort
Kollár-Klemencz László, a(z akkoriban még aktív) Kistehén frontembere 2016-ban adta ki harmadik szólólemezét, amely korábbi anyagaihoz hasonlóan melankolikus és személyes lett, megszólalásában azonban még letisztultabb lett. A közreműködő zenészeknek köszönhetően előtérbe kerültek a klasszikus és a népzenei hagyományok. Az album harmadik dala, az Iszom a bort egy gyönyörű ballada keresetlen, mindenki számára átélhető, végtelenül letisztult szöveggel, amelyet szerzője így értelmez: „Dal arról, hogy kicsi vagyok és szerelemmel együtt ez jó.” A szerzemény, amely ‒ jó értelemben ‒ népdalszerűen szép és egyszerű, szintén elképesztő utat járt be és vált fontos mérföldkővé más előadók karrierjében is. A mai sikereihez képest akkor még csak a csúcstámadást előkészítő fázisban lévő gyergyószentmiklósi Bagossy Brothers Company ‒ feldolgozásukat egy hónapon belül publikálták az Olyan Ő-vel, tehát még annak sikere előtt ‒ verziója egy teljes népzenei szekcióval támogatta meg a dal hangzását. Ezt az átdolgozást a mai napig több mint tizenhét milliószor játszották le a Youtube-on. A Zóra művésznéven publikáló, kaliforniai születésű, hol Budapesten, hol Los Angelesben élő Urbányi Zóra teljesen más irányból közelített a dalhoz. A zongorára és Zóra különleges énekhangjára épülő, minimalista adaptációt Barabás Lőrinc trombita játéka és Miles Jay nagybőgő szólama teszi ünnepélyessé és katartikussá.
➪ Szomorú vasárnap
Minden idők legtöbbször feldolgozott magyar szerzeménye egyúttal a legnagyobb nemzetközi sikerünk is. Seress Rezső zongoraművész és Jávor László költő (és bűnügyi újságíró) dalának első kiadása 1933-ban jelent meg, és – nem kis részben a hozzá kötött öngyilkosságoknak és az azokból született bulvárcikkeknek – hamarosan világszerte ismertté vált. Karády Katalin után nem sokkal maga Billie Holiday is felvette Gloomy Sunday címen, de az azóta eltelt kilenc évtized során folyamatosan megihlette az előadókat. Olyan, egymástól távol eső zsánerek stílusteremtő előadói dolgozták fel, mint Ray Charles, Björk vagy Sinéad O’Connor. Serge Gainsbourg francia verziót készített belőle, a Branford Marsalis Quartet pedig jazz-zenekarra hangszerelte át az örök dallamokat.
Szepesi Mátyás
Szepesi Mátyás énekes-dalszerző-gitáros, a Konyha zenekar frontembere, Artisjus-díjas dalszövegíró. Több tucat sikeres hazai dal szerzője: a Konyha Százszor visszajátszott és Földrevaló c. számai mellett társszerzőként jegyzi a Margaret Island utolsó két albumát, emellett írt szövegeket a Random Trip, a Magashegyi Underground és más előadók lemezeire is. A Dalszerző A dal érték sorozatának szerzője és narrátora.