Nem baj, ha nem lesz belőle semmi, az a fontos, hogy lehet belőle valami – Dalszerző Expo 2019, második nap

Csakúgy, mint az első napról szóló beszámolónk, a második DEX második napjáról szóló cikk is csak kis részét tudja bemutatni annak, ami a BMC-ben történt. Mint ahogy tavaly, idén is érkeznek majd később a videók az előadásokról, workshopokról.

Az auditórumban a második nap délelőttje a kínai popzenéről szólt, illetve kisebb részben a koreairól (utóbbiról az előző nap Will Simms bővebben is beszélt). Ken Chong tartalmas előadásban foglalta össze, mit kell tudni a kínai zenéről és piacról, arra kifuttatva előadását, hogy az európai dalszerzőknek miért és hogyan érdemes megpróbálni belépni erre a hatalmas piacra. Mint mondta, a szerzői jogok területén egyre jobb a helyzet, bár még messze van a tökéletestől; a kínai könnyűzene gyorsan változik, viszont a jogi környezet meglehetősen kiszámíthatatlan, a kormány lépése nem számíthatók ki előre.

Az viszont biztos, hogy Kínában a zenefogyasztás túlnyomó többsége, 82%-a a helyi zene. A “C-pop” pedig különbözik nemcsak az európai-amerikai poptól, de a japán vagy koreai popzenétől is. Főként a balladák népszerűek, akusztikus hangszerekkel kísérve. Fontos, hogy könnyen énekelhető legyen a dallam, hiszen hódít – és a bevételeknek is jelentős részét adja – a karaoke; a nyugati popzenénél hosszabbak a dallamívek, általában jellemzőek a bonyolultabb akkordmenetek, viszont jóval kisebb a dob szerepe.

Ugyanakkor egy hatalmas országban még azok a műfajok is, amiket alig néhány százalék hallgat, rengeteg embert érnek el. A nyugati trendek kis késéssel megjelennek itt is, bár nem mindegyik, például a vokálhangminták feldarabolásának Európában és Amerikában elterjedt módszere Kínában nem lett népszerű. A nyugati műfajokhoz a kínai dalszerzők még nem igazán értenek jól, viszont Ken Chong szerint gyorsan tanulnak, úgyhogy most van itt az ideje, hogy az európai szerzők megpróbáljanak megjelenni Kínában.

Mint mondta, a demók tekintetében nincsenek túl magas követelmények a hangminőséget tekintve (szemben mondjuk a K-poppal); az A&R-osok elsősorban a dallamot figyelik, és ha az tetszik nekik, akkor valószínűleg kelleni fog nekik a dal, akkor is, ha a szöveg nem jó nekik, mert nem illik mondjuk a kinézett előadóhoz. Ehhez Ken Chong hozzátette, hogy ha egy helyi szerző ír szöveget a dalra, akkor lehet, hogy gondot okoz majd, hogy a zeneszerző érvényesítse azt, hogy ő is jogtulajdonos. Egy elutasított demót egyébként máshol meg lehet próbálni elsütni, szemben a K-pop gyakorlatával.

Ha valaki nem olyan híres, hogy megkeressék, ha “nyugatias” zenét akarnak, akkor együttműködéseken keresztül lehet megjelenni a kínai piacon. Mivel Kínában azok a közösségi oldalak, amiken nálunk jellemzően felveszik egymással a kapcsolatot a zenével foglalkozók, nem elérhetők, ezért leginkább a szingapúri vagy tajvani zeneműkiadók és azok kínai kapcsolatai lehetnek praktikus belépési pontok. Érdekes módon egyébként szerinte a tajvani popzene jobban kötődik a hagyományokhoz, Kínában sokkal nagyobb a nyitottság a nyugatra.

A szűken vett könnyűzenei piac mellett más lehetőségek is vannak, például rengeteg a valóságshow, a tehetségkutató műsor, illetve japán mintára Kínában is megjelentek a holografikus virtuális sztárok – ezek mind újabb lehetőségek egy zeneszerző számára. Továbbá a digitális innovációban olyan újítások jelentek meg, mint a rendkívül népszerű, élőben online közvetített koncertek, amelyek alatt a rajongók virtuális ajándékokat küldhetnek kedvencüknek – amiket pénzért vásárolnak meg. Ken Chong idézett egy szakértőt, aki szerint ha Kínában teljes mértékben elkezdik majd tisztelni a szerzői jogokat, akkor ez lesz a világ legnagyobb szórakoztatóipari piaca.

A Ken Chong által mutatott “tipikus” C-pop sláger:

Egy kerekasztal-beszélgetés főleg a plágium – sajnos nagyon aktuálissá vált – kérdéskörét járta körül. Tóth Péter Benjamin elmondta, hogy az Artisjus ilyen kérdésekben nem foglalhat állást; ha felmerül egy vád, akkor a vitatott műhöz tartozó jogdíjakat függő számlára teszik, és csak akkor fizetik ki, amikor eldől, ki a jogosult. Ugyanakkor eloszlatott néhány közkeletű mítoszt: nincs olyan szabály, hogy “hét hang megváltoztatása” után már nem lehet plágiumról beszélni, vagy az egyezések meghatározott százalékos arányát kellene figyelembe venni – illetve, tette hozzá Czutor Zoltán, tévesek azok az elképzelések is, hogy bizonyos hosszúságnál rövidebb részt át lehet venni (vagy mondjuk egy filmben fel lehet használni jogosítás nélkül). A szerzői jog régóta szembesül azzal, hogy egyes műfajoknak megvannak a jellegzetes alkotóelemei, és ezek felhasználást nyilvánvalóan meg kell engedni. A lényeg az, hogy “több elem együtt, összbenyomásában” mit eredményez – magyarázta Tóth Péter Benjamin.

JumoDaddy beszélt egyrészt a hangmintázásról, ahol szintén kérdéses a lopás vagy a kreatív, tudatos újraértelmezés közötti határ; szerinte itt nem volna szabad visszavetni a művészi szabadságot. A beszélgetésben többen is elmondták, hogy az gyakran előfordulhat, hogy valaki úgy használ fel mondjuk egy dallamot, hogy nem tudja, hogy az már más dalban szerepelt – akár véletlenül, akár azért, mert nem tudatosan emlékszik rá, de azt hiszi, ő találta ki. Az ilyen esetek elkerülésére a legjobb módszer, ha az ember barátainak, zeneszerető ismerőseinek még a megjelenés előtt megmutatja a dalt, így nő az esélye annak, hogy valaki észreveszi ezt a nem szándékolt egyezést. De így is előfordult már, hogy megjelent számhoz kommentelték oda a rajongók, hogy egyes megoldások honnan ismerősek – mondta JumoDaddy. Szerinte egyébként a plágium nemcsak jogellenes, de manapság egyenesen “butaság” is, hiszen a technológia fejlődésével egyre gyorsabban és egyre biztosabban fény fog derülni rá.

Hegyi György két szerző-előadóval beszélgetett úgy, hogy ő is, illetve vendégei is három-három dalt választottak, és ezeket a közönséggel együtt sötétben végighallgatták. Presser Gábor például több olyan “zenekari darabot” hozott, amelyek hosszuk miatt egyáltalán nem rádiós játszásra készültek (bár annak idején szóltak rádióban), hanem az volt a céljuk, hogy “a zenekar játszhasson, a dobos dobolhasson, a zongorista zongorázhasson” stb. Másoknak írt dalairól azt mondta, hogy ezeket csak úgy tudja megalkotni, ha “végtelenségig belebújik az ő bőrébe”, és ezek így olyanok lesznek, hogy más előadónak nem is lehet odaadni őket. “Amit magamnak írok… azt szokták aztán elkérni előadóművész barátaim” – mondta.

Többször beszélt arról , hogy ha az embernek már komoly pálya van a háta mögött, akkor egyes dalainak számos változatával, értelmezésével fog találkozni, és ő olykor “tátott szájjal szokta visszahallani”, hogy egyes feldolgozások mit hoznak ki a szerzeményeiből. Beszélt a média eligénytelenedéséről; mint mondta, szerinte a zeneszerzők jobb helyzetben vannak, mert ha az a rádiók igénye, hogy pl. “trendi latinos” zenét kell csinálni, akkor ebből még lehet igényeset csinálni; szövegeknél ez nehezebb. Bár hangsúlyozta, hogy nem akar tanácsokat adni fiatal szerzőknek, a beszélgetést azzal fejezte be, hogy ha van egy szabad félóránk, vegyük kézbe a hangszert, jegyzetfüzetet stb. “Nem baj, ha nem lesz belőle semmi – az a fontos, hogy ezekből lehet valami.”

Caramel beszélt arról, hogy még mindig nem tudja előre kitalálni, mi fog tetszeni a közönségének, de nem is akarja. “Azokat a dalokat szeretem, amik kikívánkoznak belőlem” – mondta; ugyanakkor az is fontos neki, hogy “ne váljak öncélúvá”, ne csak neki magának szóljon a dal. Hegyi György provokatív felvetésére, hogy mi értelme van olyan hangszerelési finomságokat beletenni a dalokba, amikre a rádióban rábeszélnek, a laptop hangszóróján pedig nem hallatszik, azt mondta: ezt el kell engedni. Amúgy ha kevesen is, de biztos vannak, akik úgy hallgatnak zenét, hogy figyelik ezeket; ráadásul “nekünk is kell benne valami örömet találni, és nekünk ez a játszóterünk” – mondta.

A Lélekdonorról szólva a fentieknek megfelelően nem akarta “megfejteni”, hogy mitől lett ez a legnagyobb sikere. “Valószínűleg tudtak vele azonosulni; érthető, egyszerű, nincs túlfejtve” – mondta. Szerinte az érdekes cím is hozzájárulhatott a sikerhez. Mint mondta, szeret a lágyság, érzelmesség és a “gépies, robotos, tudományos” fogalmak ellentétével játszani. Itt az a – bevallottan “szirupos” – gondolat járt az eszében, hogy ha szeretünk valakit, akkor “az kicsit olyan, mintha lelket cserélnénk. Erről beugrott egy műtét, elképzeltem, hogyan cserélünk lelket, érzéseket”.

Fotók: Somay Márk



Categories: Dalszerző Expo, Hírek

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading